-
Par Faylinn Morgane le 23 Décembre 2021 à 23:30
KRISTEN NOGUES
Hirnezh An Devezhioù
Une voix envoutante
votre commentaire -
Par Faylinn Morgane le 7 Novembre 2017 à 23:13
Cécile Corbel : Bran
paroles officielles ♪ Bran ♪
War waez ar stourn e kerlouan
Zo un dervenn a us d'al lann
War un dervenn pa bar al loar
Bemniz en em zastum evned mor
Evned mor du o flunv ha gwenn
Gant ul lommig goad war ho fenn
Ganto ur vranez gozh du louet
Ganti ur vran yaouank ha gevret
A skuizh o daou a gleb o eskell
O tonet eus tramor d'eus pell
Hag an evned a gan ur c'han
Ken kaer ma tav ar mor ledan
Hag an evned a gan ur c'han
Ken kaer ma tav ar mor ledan
Ar mor ledanDemat, les amis(es)j'espère que vous aurez apprécié cette très jolie chanson,Cécile Corbel, une jolie voix qui me transporte dans mes rêves Bretons ;)
je n'ai hélas pas trouvé de traduction en français.
Plein de bonnes choses pour vous, à bientôt, kenavo !
Cécile Corbel ♥
2 commentaires -
Par Faylinn Morgane le 29 Septembre 2017 à 18:39
Voici une artiste bretonne, Gwennyn, que j'aime beaucoup depuis récemment, grâce à ma gentille petite amie Bretonne Thalie, l'adresse de son blog Breton se trouve dans mon menu latéral, n'hésitez pas à aller la visiter, une très très gentille personne que je connais depuis un certain temps et elle vaut le détour ;)
Merci encore Thalie ;)
Gwennyn " kan ar bed " ( " Chant du monde " )
Les paroles en breton
Paroles de Kan Ar Bed
Dont’ra, don’t a ra, don’t a ra eus penn an hent
Dre an nozvezhioù loar-gannDont’ra, don’t a ra, don’t a ra a-bell ma mab
Dont’ra, don’t a ra, don’t a ra a-bell
Erru ken kozh hag an Douar
E tarzh an deiz
‘Tasson e Breizh
Kan ar bed
Kanañ, diskanañ, diskanañ a rumm da rumm
Kanañ, diskanañ a-holl-viskoazh
Kanañ, diskanañ a-viken
E tarzh an deiz
‘Tasson e Breizh
Kan ar bed
Kanañ, diskanañ, diskanañ war don ar bed…la traduction :CHANT DU MONDE
Elle vient, elle vient, elle vient par les chemins
Les nuits de pleine lune
Elle vient, elle vient, elle vient de loin, mon fils
Aussi âgée que la Terre
A l’aurore (explosion du jour)
Résonne en Bretagne
Le chant du monde
Chant et déchant, chanter de génération en génération
Chant et déchant depuis toujours
Chant et déchant à jamais
A l’aurore
Résonne en Bretagne
Le chant du monde
Chant et déchant, chanter sur la tonalité du monde…J'aime beaucoup ce chant nous faisant revenir aux origines du monde, chant allégorique à la Bretagne ;)
Concernant Gwennyn
Elle s’habille, chante, vibre en breton. À l’aube de son 5ème album, Gwennyn n’a jamais aussi bien représenté la Bretagne : une musique actuelle, inspirée, libre de ses mouvements et bien sûr les tenues imaginées par le brodeur quimpérois Pascal Jaouen, qu’elle revêt lorsqu’elle monte sur scène.
Son dernier album « Avalon » est sorti le 18 novembre 2016. Sa veine bretonne, très pop actuelle emporte le grand public qui la plébiscite sur les plus belles scènes de Bretagne, mais aussi en Europe (Espagne, Suisse, Allemagne et Autriche) puis en Asie.
source : https://gwennyn.com/
3 commentaires -
Par Faylinn Morgane le 13 Septembre 2017 à 17:43
VIVE LES BRETONNES !
Très jolie chanson et vidéo
mais qu'elles sont jolies nos petites Bretonnes !
2 commentaires -
Par Faylinn Morgane le 6 Septembre 2017 à 09:45
The Voice by Celtic Women
Paroles et traduction
I hear your voice on the wind
J'entends ta voix dans le vent
And I hear you call out my name
Et je t'entends dire mon nom"Listen, my child, " you say to me
"Ecoute, mon enfant" tu m'as dit
"I am the voice of your history
"Je suis la voix de ton histoire
Be not afraid, come follow me
Ne sois pas effrayé, viens suis-moi
Answer my call, and I'll set you free"
Répond à mon appel, et je te liberai"I am the voice in the wind and the pouring rain
Je suis la voix dans le vent et dans la pluie torrentielle
I am the voice of your hunger and pain
Je suis la voix de ta colère et de ta peine
I am the voice that always is calling you
Je suis la voix qui t'appelle toujours
I am the voice, I will remain
Je suis la voix, et je la resteraiI am the voice in the fields when the summer's gone
Je suis la voix des champs quand l'été s'en va
The dance of the leaves when the autumn winds blow
La danse des au revoir quand les vents d'automne soufflent
Ne'er do I sleep throughout all the cold winter long
Dois-je dormir tout le long de l'hiver
I am the force that in springtime will grow
Je suis la force que le printemps épanouiraI am the voice of the past that will always be
Je suis la voix du passé qui résonnera toujours
Filled with my sorrow and blood in my fields
Je la remplis avec ma peine et mon sang dans mes domaines
I am the voice of the future, bring me your peace
Je suis la voix du futur, donne moi ta paix
Bring me your peace, and my wounds, they will heal
Donne moi ta paix, et mes plaies, elles se soignerontI am the voice in the wind and the pouring rain
Je suis la voix dans le vent et dans la pluie torrentielle
I am the voice of your hunger and pain
Je suis la voix de ta colère et de ta peine
I am the voice that always is calling you
Je suis la voix qui t'appelle toujours
I am the voice
Je suis la voixI am the voice of the past that will always be
Je suis la voix du passé qui résonnera toujours
I am the voice of your hunger and pain
Je suis la voix de ta colère et de ta peine
I am the voice of the future
Je suis la voix du futur
I am the voice, I am the voice
Je suis la voix, Je suis la voixCoucou amis(es) Bretons ou non ;)
Les paroles de cette chanson m'interpellent... beaucoup !
C'est exactement ce que j'ai ressenti durant mon séjour dans le Finistère...
A chaque endroit où je suis allée, tout semblait me parler, tout semblait prendre une nouvelle forme de vie,
j'ai ressenti alors une paix intérieure que je n'avais jamais ressentie
j'ai cru pendant un moment que je travaillais du chapeau ! quand il me semblait entendre comme un appel...
et puis je suis rentrée chez moi... je pensais que je redescendrai de mon petit nuage au bout de quelques jours...
il s'est passé exactement le contraire, tant de choses en moi semblent se réveiller comme d'un long sommeil...
et le plus extraordinaire, c'est que mon mari ressent la même chose...
Il nous faut quelques mois pour ne pas dire années pour nous préparer à aller vivre sur cette terre Celte...
ce rêve devient chaque jour une plus grande réalité...
je vous embrasse mes amis(es) et n'abandonnez pas vos propres rêves !
3 commentaires
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique